Translation of "e prevede" in English


How to use "e prevede" in sentences:

E prevede tutto quel che facciamo per disinnescarle.
Yeah, and everything we do to dismantle it.
Le conclusioni della Conferenza di Lambeth sulla sessualita' condannano espressamente il matrimonio tra persone dello stesso sesso, e... prevede sanzioni per tutte le figure coinvolte.
The Lambeth Conference resolution on sexuality expressly condemns the blessing of same-sex unions and councils against ordination of those involved.
Attualmente la Commissione sta conducendo una valutazione d’impatto e prevede di presentare una nuova legislazione nei primi mesi del 2016.
The Commission is currently conducting an impact assessment and plans to present new legislation in early 2016.
L’app Premiere Rush è inclusa gratuitamente nel piano Starter che non ha limiti di tempo e prevede 3 esportazioni.
You can get the Premiere Rush app for free with the Starter plan, which has no time limit and includes three exports.
Il processo di consultazione formale comporta riunioni periodiche con gli Stati membri e altri soggetti interessati e prevede una riunione pubblica di consultazione da tenersi nella prima metà del 2013.
The formal consultation process involves regular meetings with Member States and other stakeholders and foresees a public consultation meeting during the first half of 2013.
L’accordo contempla misure che garantiscono la protezione dei dati dei cittadini dell’UE e prevede una verifica periodica delle disposizioni "riguardanti le salvaguardie, i controlli e la reciprocità".
The agreement contains guarantees that ensure protection of EU citizens' data and foresees a regular review of "the safeguards, controls, and reciprocity provisions”.
No, ma abbiamo un piano, e prevede di tenervi qui, tutti insieme.
No, but we do have a plan and it involves all of you staying together.
In tal senso il mandato negoziale precisa le condizioni che un tale regime dovrà rispettare e prevede che ne venga analizzato il rapporto con i giudici nazionali.
The negotiating mandate foresees a number of conditions that have to be respected by such a regime as well as an assessment of its relationship with domestic courts.
Il sesto progetto è di natura transfrontaliera e prevede la collaborazione delle amministrazioni dei parchi naturali nelle zone di confine di Belgio, Lussemburgo e Germania (Renania-Palatinato).
The sixth project is a transboundary one bringing together nature park administrations in the border area between Belgium, Luxembourg and Germany (Rheinland-Pfalz).
Lo scenario "Sicurezza e difesa comuni" è il più ambizioso in assoluto e prevede la graduale definizione di una politica di difesa comune che conduca a una difesa comune dell'Unione, basata sull'articolo 42 del trattato sull'Unione europea.
The most ambitious "Common Defence and Security" scenario foresees the progressive framing of a common Union defence policy, leading to common defence based on Article 42 of the EU Treaty.
Il Cable Act limita la raccolta d'informazioni personali da parte degli operatori via cavo, e prevede che tali operatori notifichino agli abbonati la natura delle informazioni raccolte e il modo in cui tali informazioni saranno utilizzate.
The Cable Act restricts the collection of personal information by cable operators and requires the cable operator to notify the subscriber of the nature of the information collected and how that information will be used.
La norma UE introduce una disposizione relativa a test di stabilità durante la produzione dei girelli e prevede che nella fase di progettazione si tenga presente la necessità di ridurre il rischio di lesioni.
The EU standard introduces a requirement for stability tests during the manufacture of baby walkers, and for the design to be geared towards reducing the risk of injuries.
L’anonimizzazione dell’indirizzo IP è attiva su questo sito e prevede l’abbreviazione da parte di Google degli indirizzo IP all’interno degli stati membri dell’Unione Europea e dei membri dell’Accordo sullo Spazio economico europeo.
However, your IP address is previously truncated by Google within member states of the European Union or in other states which are party to the agreement on the European Economic Area and is, as such, anonymized.
La lunghezza del percorso a ostacoli è di 6, 9 km e prevede 31 ostacoli.
The length of the steeplechase is 6.9 km, with 31 obstacles.
Non ci copre sugli straordinari ne' limita il numero di ore e prevede che non si possa far causa per questo.
It doesn't protect us on overtime or number of hours, and it says we also can't file suit.
EDWARD MORRA SENATORE Il signor Morra e' un grand'uomo. E prevede grandi cose per il mondo.
Mr. Morra's a great man, and he envisions great things for the world.
Il Programma operativo rientra nell'ambito dell'obiettivo Competitività regionale e occupazione e prevede una dotazione totale di circa 1, 7 miliardi di euro.
The Operational Programme falls within the framework laid out for the Convergence and Regional Competitiveness and Employment Objectives and has a total budget of around €1.86 billion.
La Commissione sta dando attuazione alla tabella di marcia proposta nella sua comunicazione sui prezzi dei prodotti alimentari in Europa e prevede di creare un nuovo sistema di sorveglianza dei prezzi.
The Commission is implementing the Road Map proposed in its Communication on Food Prices in Europe, and is looking at setting up a new system for price monitoring.
In aggiunta, la regola generale in materia di ammortamento parte dal presupposto che il progresso tecnico sia molto rapido e prevede un costo deducibile di quasi il 60% nei primi tre anni.
In addition, the general depreciation rule is assuming a very fast technical progress and generates deductible cost of nearly 60% in the first three years.
La giornata Safer Internet, organizzata da INSAFE ogni anno dal 2004, è sostenuta dal programma per l’uso più sicuro di Internet (Safer Internet Programme) e prevede eventi in oltre 60 paesi, in Europa e nel resto del mondo.
The Safer Internet Day is supported by the European Commission's Safer Internet Programme and has been organised by INSAFE every year since 2004, with events in more than 60 countries in Europe and worldwide.
Il piano d'azione ha una durata di quattro anni (1º gennaio 1999 - 31 dicembre 2002) e prevede una dotazione finanziaria di 25 milioni di euro.
The four-year action plan (1 January 1999 to 31 December 2002) has been granted total funding of 25 million.
B. considerando che il trattato di Lisbona conferisce nuovi poteri al Parlamento e alla Commissione e prevede un nuovo equilibrio interistituzionale che deve riflettersi nell'accordo rivisto,
B. whereas the Treaty of Lisbon confers new powers on Parliament and on the Commission and provides for a new interinstitutional balance that is to be reflected in the revised agreement,
Ogni programma specifico precisa le modalità di realizzazione del medesimo, ne fissa la durata e prevede i mezzi ritenuti necessari.
Each specific programme shall define the detailed rules for implementing it, fix its duration and provide for the means deemed necessary.
E prevede che tu uccida qualcuno?
Does it involve you killing someone?
La cena è a buffet e prevede piatti caldi e freddi. Verrà offerto anche un aperitivo di benvenuto, incluso nel prezzo della crociera.
Dinner is a buffet of both hot and cold dishes, and you‘ll also receive a welcome drink included in the cruise price.
Il modello DD105 OSC è progettato per le applicazioni più gravose e prevede diverse funzionalità con l'operatore al centro.
The DD105 OSC is built to work hard and offers features that are designed with the operator in mind.
L’articolo limita a 15 i diritti di voto dei governatori e prevede la rotazione di tali diritti fra i governatori in seno al Consiglio direttivo; queste disposizioni non hanno effetto sul diritto di voto dei membri del Comitato esecutivo [1].
The Article limits the number of voting rights of Governors to 15 and provides for a rotation of voting rights among them in the Governing Council, without affecting the voting rights of members of the Executive Board [1].
Quando ha ottenuto risultati positivi, la Commissione lo ha inserito nel programma per la competitività e l'innovazione (CIP) e prevede di prolungarlo nel quadro del programma per la competitività delle imprese e le PMI (COSME).
As it achieved positive results, the Commission has since included it in the Competitiveness and Innovation Programme (CIP) and it is envisaged to continue under the umbrella of the Programme for the Competitiveness of Enterprises and SMEs (COSME).
Come leader delle infrastrutture di ricarica, Nissan ha più di 2300 stazioni di ricarica rapida in Europa, e prevede che il numero raggiunga quota 5500 entro il 2020.
As a leader in charging infrastructure, Nissan has more than 2300 quick charge stations in Europe, with this number predicted to reach 5500 by 2020.
Garantisce inoltre che le norme di sicurezza siano applicate in modo uniforme da tutti gli aeroporti e prevede misure di salvaguardia obbligatorie e rigorose, intese ad assicurare il rispetto dei diritti fondamentali e la tutela della salute.
It also ensures the uniform application of security rules at all airports and provides strict and mandatory safeguards to ensure compliance with fundamental rights and the protection of health.
Disciplina il trasporto di animali vivi fra i paesi dell’Unione europea (UE) e prevede controlli sugli animali che entrano o escono dall’UE.
It regulates the transport of live animals between EU countries and provides for checks on animals entering or leaving the EU.
Il partenariato per l’innovazione fissa obiettivi intermedi che le parti devono raggiungere e prevede il pagamento della remunerazione mediante congrue rate.
The innovation partnership shall set intermediate targets to be attained by the partners and provide for payment of the remuneration in appropriate instalments.
Inoltre il ciclo di guida WLTP è molto più dinamico rispetto al ciclo di guida NEDC e prevede accelerazioni più intense, una velocità media più elevata e una velocità massima superiore.
In addition, the WLTP driving cycle is much more dynamic than the NEDC and reflects higher accelerations, a higher average speed and a higher maximum speed.
Un buon esempio è la Hornsdale Power Reserve che Tesla ha costruito e prevede di espandere.
A good example is the Hornsdale Power Reserve that Tesla built and plans to expand.
Il gioco offre un sacco di mosse strategiche e prevede di raggiungere i migliori risultati.
The game offers a lot of the strategic moves and plans to achieve the best results.
In alcuni paesi dell'UE la normativa sui licenziamenti collettivi tutela maggiormente i lavoratori e prevede soglie minori.
In some EU countries the collective redundancy rules are more protective to workers and the above thresholds may be lower.
Con questa decisione, il Consiglio dei Ministri ACP-CEE autorizza ufficialmente lo stanziamento di una prima quota di 250 milioni di euro al Fondo per l'acqua ACP-UE e prevede l'assegnazione di 250 milioni di euro supplementari.
The Decision officially authorises allocation of a first tranche of EUR 250 million to the ACP-EU Water Facility and provides for the release of a further EUR 250 million.
Il design della stufa massimizza l'uso del combustibile e prevede anche un tempo di combustione molto lungo, che aiuta a mantenerti caldo nelle notti più fredde.
The design of the stove maximises the use of the fuel and also provides for a very long burn time, which helps to keep you warm on colder nights.
Il terzo livello è il più “aggressivo” e prevede la disinfezione di tutti gli oggetti infetti.
The third level is the most “aggressive” – all infected objects are cleaned.
Il regolamento definisce peraltro un sistema di rilevamento degli abusi di mercato e prevede sanzioni in caso le norme non siano rispettate.
The regulation also sets out a system of detection of market abuse and foresees penalties in case rules are not respected.
La gestione della spesa avviene in maniera concorrente con gli Stati membri e prevede il cofinanziamento di progetti nel quadro dei programmi di spesa approvati.
Expenditure is managed jointly with the Member States and involves co-financing projects within approved spending programmes.
La normativa introduce inoltre meccanismi più efficaci di sorveglianza e di eradicazione precoce dei focolai di nuove specie di parassiti e prevede una compensazione economica per i coltivatori danneggiati da tali organismi nocivi da quarantena.
The legislation also introduces better surveillance and early eradication of outbreaks of new pest species and financial compensation for growers hit by such quarantine pests.
La decisione stabilisce l’obbligo per gli Stati membri di rendere disponibile lo spettro in questione entro il 30 giugno 2014 e prevede condizioni tecniche armonizzate intese a consentire la coesistenza delle diverse tecnologie.
The Decision makes it mandatory for Member States to open the relevant spectrum by 30 June 2014 at the latest, and lays down harmonised technical conditions to allow coexistence between different technologies.
La direttiva rende vincolanti nell'Unione europea le norme di sicurezza concordate a livello internazionale e prevede sanzioni per la violazione delle stesse
With the Directive internationally agreed safety standards become legally binding and enforceable in the European Union.
Lei sceglie il fratello Jamie di unirsi a lei, soprattutto perché ha un sacco di soldi, e prevede quasi ogni dettaglio di come faranno scappare al Metropolitan Museum of Art di New York.
She chooses her brother Jamie to join her, mostly because he has a lot of money, and plans almost every detail of how they’ll run away to the Metropolitan Museum of Art in New York City.
L'Affordable Care Act è il più grande sviluppo della cura dei disturbi da abuso di sostanze in una generazione, e prevede anche l'integrazione delle cure nell'assistenza primaria.
The Affordable Care Act is the biggest expansion of substance use disorder treatment in a generation, and it also calls for the integration of treatment services within primary care.
L'inclinazione spiega anche l'angolo di elevazione del sole in diversi momenti dell'anno, e prevede che le stagioni siano a fasi alterne nei due emisferi.
And the tilt also explains the sun's angle of elevation at different times of year, and predicts that the seasons will be out of phase in the two hemispheres.
3.2997300624847s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?